迴紋針
2008-03-10 18:18:15
[
英文
] the Bucket List 「一路玩到掛」這部電影,之所以叫做這個名字,是因為英文裡有個成語 kick the bucket「蹺辮子」,字面上意思為「踢水桶」。想像一個要自殺上吊的人,桶子一踢,就斷氣了。這個成語不能用在尊敬的長輩身上啊~「從小看著我長大的王大嬸昨天蹺辮子了。」挺怪的。XD
上一則
|
下一則